籃球新聞

盤(pán)點(diǎn)|真沒(méi)人要了?自由市場(chǎng)剩余優(yōu)質(zhì)球員:富尼耶&考文頓領(lǐng)銜

發(fā)布時(shí)間:2024年08月05日 16:31籃球新聞

作者:網(wǎng)絡(luò)

(原文發(fā)表于8月1日,作者為露天看臺(tái)的Andy Bailey,文章內(nèi)容不代表譯者觀點(diǎn))

隨著泰厄斯-瓊斯底薪加盟太陽(yáng),今夏的自由球員市場(chǎng)已經(jīng)接近尾聲了,不過(guò)仍然有一些有用的球員。由于聯(lián)盟里大多數(shù)球隊(duì)的陣容名單都幾乎滿員,消費(fèi)能力也就所剩無(wú)幾,以下這些球員就是那些在攻防兩端都擁有一點(diǎn)全能性的球員。三線球員(在某些情況下是二線球員)有時(shí)會(huì)被要求打陌生的位置或角色,露天看臺(tái)的Andy Bailey盤(pán)點(diǎn)了市場(chǎng)上剩余四位能給任何球隊(duì)帶來(lái)幫助且能勝任多個(gè)位置的球員。

埃文-富尼耶

過(guò)去幾年的經(jīng)歷無(wú)疑影響了富尼耶在NBA里的市場(chǎng),尼克斯主教練錫伯杜一個(gè)簡(jiǎn)單的決定,導(dǎo)致富尼耶2022-23賽季只打了27場(chǎng)比賽,2023-24賽季又只得到了3場(chǎng)比賽的出場(chǎng)機(jī)會(huì),之后他就被交易到了活塞,在活塞打了29場(chǎng)比賽。錫伯杜顯然認(rèn)為富尼耶在球隊(duì)的輪換陣容中沒(méi)有意義,但這并不意味著富尼耶不再是一名有用的NBA球員。就在他出場(chǎng)時(shí)間被削減的前一個(gè)賽季,富尼耶為尼克斯首發(fā)出戰(zhàn)了80場(chǎng)比賽,場(chǎng)均14.1分,三分命中率為38.9%。富尼耶職業(yè)生涯的三分命中率為37.4%,單憑外線投籃就足以讓他留在聯(lián)盟里,而富尼耶生涯至今的三分表現(xiàn)足以讓他再獲得一份合同。

羅伯特-考文頓

過(guò)去兩個(gè)賽季,考文頓的角色受到了限制,尤其是2023-24賽季,他為兩支不同的球隊(duì)共出戰(zhàn)了29場(chǎng)比賽,場(chǎng)均16.8分鐘,但現(xiàn)在就為他的NBA生涯畫(huà)上句號(hào)還為時(shí)過(guò)早??嘉念D只有33歲,身高2.01米臂展2.18米,他在進(jìn)攻端從不要求過(guò)多的觸球機(jī)會(huì),而在防守端又總是打得充滿活力??嘉念D的防守估計(jì)正負(fù)值(NBA球隊(duì)管理層最信任的綜合性指標(biāo)之一)從未出現(xiàn)過(guò)負(fù)值,即使是2023-24賽季,他的防守估計(jì)正負(fù)值也超過(guò)了96%的球員。雖然本賽季考文頓在外線一直沒(méi)有找到節(jié)奏,但自2020-21賽季以來(lái),他的三分命中率仍高達(dá)37.9%。今夏目前的這個(gè)時(shí)間點(diǎn),沒(méi)有球隊(duì)會(huì)簽下考文頓打首發(fā),但他可以在幾乎所有球隊(duì)的替補(bǔ)席上帶來(lái)全面的3D能力。

朗尼-沃克

朗尼-沃克完全被忽視了,主要是因?yàn)榛@網(wǎng)在全明星周末過(guò)后迅速成為本賽季最大的災(zāi)難之一,但朗尼-沃克其實(shí)已經(jīng)成長(zhǎng)為一名有影響力的替補(bǔ)雙能衛(wèi)。本賽季這位25歲的球員場(chǎng)均能命中職業(yè)生涯最高的1.8記三分,三分命中率達(dá)到38.4%。朗尼-沃克在場(chǎng)上時(shí),籃網(wǎng)每百回合凈效率能達(dá)到+0.2,而當(dāng)他下場(chǎng)后,籃網(wǎng)每百回合凈效率僅有-4.1。朗尼-沃克展現(xiàn)出了攻筐和命中接球就投三分的能力,這些技能很容易在更小的角色里有所轉(zhuǎn)化。

艾薩克-奧科羅

奧科羅從未承擔(dān)過(guò)重要的得分任務(wù),他今年只有23歲,而且剛剛結(jié)束了一個(gè)三分命中率高達(dá)39.1%的賽季。如果再考慮到他2.04米的臂展和連續(xù)兩年高于平均水平的防守估計(jì)正負(fù)值,很容易讓人對(duì)他的3D潛力產(chǎn)生興趣。不管出于什么原因,這些因素似乎并沒(méi)有讓騎士考慮帶回奧科羅。如今休賽期已經(jīng)過(guò)去一個(gè)多月了,這位受限制自由球員仍然沒(méi)有簽約,目前只有活塞和爵士有足夠的薪金空間為他提供一份有意義的報(bào)價(jià)。

原文:Andy Bailey

編譯:李太白